Οι πιανιστικές μεταγραφές των «Συμφωνιών» του Μπετόβεν από τον Φραντς Λιστ συνιστούν, βέβαια, τελείως διαφορετική περίπτωση. Λίγες δεκαετίες πριν από την εφεύρεση των πρώτων μέσων καταγραφής/αναπαραγωγής ήχου, ο μεταγραφέας Λιστ συνδύασε ως κίνητρα τη διάδοση της μουσικής του Μπετόβεν και το προσωπικό του ενδιαφέρον για εμπλουτισμό του πιανιστικού ρεπερτορίου που παρουσίαζε ως σολίστας.
Μάλιστα, ενώ επεξεργαζόταν την εξόχως απαιτητική μεταγραφή της «Συμφωνίας αρ. 9» είχε καταλήξει στην απαισιόδοξη πεποίθηση ότι «[…] ήταν αδύνατον να γίνει κάποια διασκευή του έργου αυτού για πιανοφόρτε, που θα μπορούσε να λογιστεί καθ’ οιονδήποτε τρόπο ικανοποιητική».
Αυτή την απάνθρωπης δυσκολίας μεταγραφή έπαιξε ο, φλωρινιώτικης καταγωγής, πιανίστας Λάμπης Βασιλειάδης, στο Αττικό Ωδείο (24/1/2016). Ηταν η καταληκτική συναυλία/ρεσιτάλ στο πλαίσιο τριημέρου φεστιβάλ πιάνου με τίτλο «Τα πλήκτρα του χειμώνα», όπου ώριμοι φοιτητές του Τμήματος Μουσικών Σπουδών του Ιονίου Πανεπιστημίου έπαιξαν ευρύ, απαιτητικό ρεπερτόριο ενώπιον κοινού.
Πολυβραβευμένος μουσικός με 20ετή σταδιοδρομία σε αίθουσες συναυλιών και στούντιο ηχογραφήσεων ως σολίστ αλλά και ως καθηγητής σε πανεπιστήμια των ΗΠΑ και της Ελλάδας, ο Βασιλειάδης είναι γνωστός για το ιδιαίτερο ενδιαφέρον του και τις υψηλές επιδόσεις του στο ρεπερτόριο του ώριμου ρομαντισμού, με έμφαση σε ειδικές περιοχές.
Παλαιότερα τον είχαμε ακούσει να ερμηνεύει ζωντανά την μπετοβενική «Συμφωνία αρ. 7». Η ζωντανή εκτέλεση της «Συμφωνίας αρ. 9» χάρισε διπλή απόλαυση. Η ποιότητα και το ευανάγνωστο της ευφυούς μεταγραφής του Λιστ, που απέδιδε πιστά, αριστοτεχνικά και με θαυμαστή οικονομία τη συνολική εντύπωση της πυκνής συμφωνικής γραφής του Μπετόβεν, κράτησαν την πρόσληψη σε αδιάλειπτη διανοητική εγρήγορση.
Οι συναρπαστικά υψηλές θερμοκρασίες και η δεξιοτεχνική δεινότητα της εκτέλεσης από τον Βασιλειάδη –υψηλές ταχύτητες, συνεκτικός μουσικός ειρμός, σαφής παραγραφοποίηση, τεράστιο εύρος δυναμικής, άριστη αίσθηση του δραματικού χρονισμού– διαπότισαν το ακρόαμα με ένταση συμφωνικής συναυλίας!
Πηγή: efsyn.gr
Μάλιστα, ενώ επεξεργαζόταν την εξόχως απαιτητική μεταγραφή της «Συμφωνίας αρ. 9» είχε καταλήξει στην απαισιόδοξη πεποίθηση ότι «[…] ήταν αδύνατον να γίνει κάποια διασκευή του έργου αυτού για πιανοφόρτε, που θα μπορούσε να λογιστεί καθ’ οιονδήποτε τρόπο ικανοποιητική».
Αυτή την απάνθρωπης δυσκολίας μεταγραφή έπαιξε ο, φλωρινιώτικης καταγωγής, πιανίστας Λάμπης Βασιλειάδης, στο Αττικό Ωδείο (24/1/2016). Ηταν η καταληκτική συναυλία/ρεσιτάλ στο πλαίσιο τριημέρου φεστιβάλ πιάνου με τίτλο «Τα πλήκτρα του χειμώνα», όπου ώριμοι φοιτητές του Τμήματος Μουσικών Σπουδών του Ιονίου Πανεπιστημίου έπαιξαν ευρύ, απαιτητικό ρεπερτόριο ενώπιον κοινού.
Πολυβραβευμένος μουσικός με 20ετή σταδιοδρομία σε αίθουσες συναυλιών και στούντιο ηχογραφήσεων ως σολίστ αλλά και ως καθηγητής σε πανεπιστήμια των ΗΠΑ και της Ελλάδας, ο Βασιλειάδης είναι γνωστός για το ιδιαίτερο ενδιαφέρον του και τις υψηλές επιδόσεις του στο ρεπερτόριο του ώριμου ρομαντισμού, με έμφαση σε ειδικές περιοχές.
Παλαιότερα τον είχαμε ακούσει να ερμηνεύει ζωντανά την μπετοβενική «Συμφωνία αρ. 7». Η ζωντανή εκτέλεση της «Συμφωνίας αρ. 9» χάρισε διπλή απόλαυση. Η ποιότητα και το ευανάγνωστο της ευφυούς μεταγραφής του Λιστ, που απέδιδε πιστά, αριστοτεχνικά και με θαυμαστή οικονομία τη συνολική εντύπωση της πυκνής συμφωνικής γραφής του Μπετόβεν, κράτησαν την πρόσληψη σε αδιάλειπτη διανοητική εγρήγορση.
Οι συναρπαστικά υψηλές θερμοκρασίες και η δεξιοτεχνική δεινότητα της εκτέλεσης από τον Βασιλειάδη –υψηλές ταχύτητες, συνεκτικός μουσικός ειρμός, σαφής παραγραφοποίηση, τεράστιο εύρος δυναμικής, άριστη αίσθηση του δραματικού χρονισμού– διαπότισαν το ακρόαμα με ένταση συμφωνικής συναυλίας!
Πηγή: efsyn.gr
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Τα σχόλια στα blogs υπάρχουν για να συνεισφέρουν οι αναγνώστες στο διάλογο. Η ευθύνη των σχολίων (αστική και ποινική) βαρύνει τους σχολιαστές.