Το θέμα του «Ελληνο-Μακεδονικό Λεξικού» φέρνει στη Βουλή με ερώτησή του προς τους αρμόδιους Υπουργούς, ο βουλευτής Ν.Δ. Β' Θεσσαλονίκης, Θεόδωρος Καράογλου, ο οποίος αναφέρει:
Τη στιγμή που η χώρα μας βρίσκεται στη δίνη της οικονομικής κρίσης, φαίνεται να έχει στηθεί ένα καλά οργανωμένο σχέδιο καπηλείας της εθνικής μας ταυτότητας, της ιστορίας, της γλώσσας και του πολιτισμού μας εκ μέρους της γειτονικής χώρας των Σκοπίων, ενώ ερωτηματικά προκαλεί η αδυναμία της ελληνικής κυβέρνησης να βάλει ένα φρένο στην ανεξέλεγκτη αυτή κατάσταση.
Θύμα αυτή τη φορά είναι η ελληνική γλώσσα, με την έκδοση του σύγχρονου «Μακεδονικού-Ελληνικού Λεξικού» υπό την αιγίδα του Center Mauritus Coppieters στις Βρυξέλλες και της Στέγης Μακεδονικού Πολιτισμού στη Φλώρινα, η οποία μάλιστα σε δημοσίευμα αναφέρεται ως Λέριν, όπως δηλαδή ονομάζουν οι Σκοπιανοί τη Φλώρινα.
Στο τεύχος Αυγούστου 2011 της εφημερίδας «The books’ journal» υπάρχει μία καταχώρηση-παρουσίαση του δίτομου λεξικού της «Μακεδονικής-Ελληνικής Γλώσσας», η οποία συνοδεύεται με ένα προκλητικό κείμενο προπαγάνδας αναφέροντας χαρακτηριστικά ότι: «είναι το πρώτο λεξικό που εκδίδεται στην Ελλάδα, των δύο σύγχρονων γλωσσών που χρησιμοποιούνται στις δύο χώρες, στη Δημοκρατία της Μακεδονίας και στην Ελλάδα. Επίσης σημαντικός αριθμός Ελλήνων πολιτών της εθνικής μακεδονικής μειονότητας στη Βόρεια Ελλάδα χρησιμοποιούν τόσο την ελληνική όσο και τη μακεδονική γλώσσα. Ένα βιβλίο χρήσιμο σε όλους τους Έλληνες πολίτες και ευρύτερα».
Μέσα σε λίγες μόνο γραμμές εγείρονται μία σειρά από πολύ σοβαρά ζητήματα εθνικής σημασίας, καθώς γίνεται αναφορά στην ονομασία της ΠΓΔΜ με άλλο όνομα από το επίσημο, γίνεται αναφορά σε ύπαρξη εθνικής μακεδονικής μειονότητας στην ελληνική επικράτεια, γίνεται λόγος για μακεδονική γλώσσα και τη χρήση της, ενώ πολύ καλά μελετημένη φαίνεται να είναι η επιλογή της έκδοσης στην Ελλάδα, όπως χαρακτηριστικά τονίζεται σε όλες τις αναφορές που γίνονται σε δημοσιεύματα.
Αίσθηση προκαλεί και το γεγονός ότι στην ηλεκτρονική σελίδα του Center Mauritus Coppieters έχει αναρτηθεί και ανακοίνωση σύμφωνα με την οποία διοργανώθηκε συνέδριο και συνέντευξη τύπου στις 22 Ιουλίου 2011 στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις Βρυξέλλες, προκειμένου να παρουσιαστεί το λεξικό.
Κατόπιν τούτων, ερωτώνται οι αρμόδιοι Υπουργοί Εξωτερικών και Επικρατείας:
- Σε τι ενέργειες έχει προβεί το αρμόδιο Υπουργείο Εξωτερικών σε επίπεδο χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την έκδοση που επιμελήθηκε το Center Mauritus Coppieters, το οποίο όπως αναφέρει στην ιστοσελίδα του λειτουργεί από το 2007 με την οικονομική υποστήριξη και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου;
- Έχει προβεί σε σχετικό διάβημα το αρμόδιο Υπουργείο Εξωτερικών αναφορικά με το Center Mauritus Coppieters που εδρεύει στις Βρυξέλλες; Από πού ελέγχεται, πώς έχει άδεια να προχωρήσει στην εν λόγω έκδοση και διαφήμισή της;
- Σε τι ενέργειες έχει προβεί το αρμόδιο Υπουργείο Εξωτερικών για την κυκλοφορία της έκδοσης του λεξικού και για τη διοργάνωση προκλητικής εκδήλωσης εντός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου; Ενημερώθηκαν οι Έλληνες Ευρωβουλευτές;
- Έχουν ενημερωθεί τα αρμόδια Υπουργεία για τη δράση της Στέγης Μακεδονικού Πολιτισμού στη Φλώρινα; Πώς χρηματοδοτείται η δράση της Στέγης και ποιοι την εκπροσωπούν;
- Έχει λάβει η έκδοση του λεξικού τον Διεθνή Πρότυπο Αριθμό Βιβλίου (ISBN - International Standard Book Number) από την Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος; Και ναι, δεν ενημερώθηκαν οι αρμόδιοι φορείς για την έκδοση και κυκλοφορία ενός τόσο προπαγανδιστικού και προκλητικού λεξικού στη χώρας μας;
Τη στιγμή που η χώρα μας βρίσκεται στη δίνη της οικονομικής κρίσης, φαίνεται να έχει στηθεί ένα καλά οργανωμένο σχέδιο καπηλείας της εθνικής μας ταυτότητας, της ιστορίας, της γλώσσας και του πολιτισμού μας εκ μέρους της γειτονικής χώρας των Σκοπίων, ενώ ερωτηματικά προκαλεί η αδυναμία της ελληνικής κυβέρνησης να βάλει ένα φρένο στην ανεξέλεγκτη αυτή κατάσταση.
Θύμα αυτή τη φορά είναι η ελληνική γλώσσα, με την έκδοση του σύγχρονου «Μακεδονικού-Ελληνικού Λεξικού» υπό την αιγίδα του Center Mauritus Coppieters στις Βρυξέλλες και της Στέγης Μακεδονικού Πολιτισμού στη Φλώρινα, η οποία μάλιστα σε δημοσίευμα αναφέρεται ως Λέριν, όπως δηλαδή ονομάζουν οι Σκοπιανοί τη Φλώρινα.
Στο τεύχος Αυγούστου 2011 της εφημερίδας «The books’ journal» υπάρχει μία καταχώρηση-παρουσίαση του δίτομου λεξικού της «Μακεδονικής-Ελληνικής Γλώσσας», η οποία συνοδεύεται με ένα προκλητικό κείμενο προπαγάνδας αναφέροντας χαρακτηριστικά ότι: «είναι το πρώτο λεξικό που εκδίδεται στην Ελλάδα, των δύο σύγχρονων γλωσσών που χρησιμοποιούνται στις δύο χώρες, στη Δημοκρατία της Μακεδονίας και στην Ελλάδα. Επίσης σημαντικός αριθμός Ελλήνων πολιτών της εθνικής μακεδονικής μειονότητας στη Βόρεια Ελλάδα χρησιμοποιούν τόσο την ελληνική όσο και τη μακεδονική γλώσσα. Ένα βιβλίο χρήσιμο σε όλους τους Έλληνες πολίτες και ευρύτερα».
Μέσα σε λίγες μόνο γραμμές εγείρονται μία σειρά από πολύ σοβαρά ζητήματα εθνικής σημασίας, καθώς γίνεται αναφορά στην ονομασία της ΠΓΔΜ με άλλο όνομα από το επίσημο, γίνεται αναφορά σε ύπαρξη εθνικής μακεδονικής μειονότητας στην ελληνική επικράτεια, γίνεται λόγος για μακεδονική γλώσσα και τη χρήση της, ενώ πολύ καλά μελετημένη φαίνεται να είναι η επιλογή της έκδοσης στην Ελλάδα, όπως χαρακτηριστικά τονίζεται σε όλες τις αναφορές που γίνονται σε δημοσιεύματα.
Αίσθηση προκαλεί και το γεγονός ότι στην ηλεκτρονική σελίδα του Center Mauritus Coppieters έχει αναρτηθεί και ανακοίνωση σύμφωνα με την οποία διοργανώθηκε συνέδριο και συνέντευξη τύπου στις 22 Ιουλίου 2011 στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις Βρυξέλλες, προκειμένου να παρουσιαστεί το λεξικό.
Κατόπιν τούτων, ερωτώνται οι αρμόδιοι Υπουργοί Εξωτερικών και Επικρατείας:
- Σε τι ενέργειες έχει προβεί το αρμόδιο Υπουργείο Εξωτερικών σε επίπεδο χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την έκδοση που επιμελήθηκε το Center Mauritus Coppieters, το οποίο όπως αναφέρει στην ιστοσελίδα του λειτουργεί από το 2007 με την οικονομική υποστήριξη και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου;
- Έχει προβεί σε σχετικό διάβημα το αρμόδιο Υπουργείο Εξωτερικών αναφορικά με το Center Mauritus Coppieters που εδρεύει στις Βρυξέλλες; Από πού ελέγχεται, πώς έχει άδεια να προχωρήσει στην εν λόγω έκδοση και διαφήμισή της;
- Σε τι ενέργειες έχει προβεί το αρμόδιο Υπουργείο Εξωτερικών για την κυκλοφορία της έκδοσης του λεξικού και για τη διοργάνωση προκλητικής εκδήλωσης εντός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου; Ενημερώθηκαν οι Έλληνες Ευρωβουλευτές;
- Έχουν ενημερωθεί τα αρμόδια Υπουργεία για τη δράση της Στέγης Μακεδονικού Πολιτισμού στη Φλώρινα; Πώς χρηματοδοτείται η δράση της Στέγης και ποιοι την εκπροσωπούν;
- Έχει λάβει η έκδοση του λεξικού τον Διεθνή Πρότυπο Αριθμό Βιβλίου (ISBN - International Standard Book Number) από την Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος; Και ναι, δεν ενημερώθηκαν οι αρμόδιοι φορείς για την έκδοση και κυκλοφορία ενός τόσο προπαγανδιστικού και προκλητικού λεξικού στη χώρας μας;
μήπως δεν γνωρίζει ο κ. Καράογλου ότι οι σε τίποτε διαφέροντες με αυτόν Τούρκοι μουσουλμάνοι βουλευτές υποστηρίζουν την προαγωγή των μητρικών γλωσσών...
ΑπάντησηΔιαγραφήείτε της κουρδικής γλώσσας των Τούρκων πολιτών, είτε της μακεδονικής γλώσσας των Μακεδόνων της Τουρκίας αλλά και της Ελλάδος...
μήπως δεν γνωρίζει ότι το παραπάνω ίδρυμα ΕΠΙΣΗΜΩΣ χρηματοδοτείται από το Ευρωκοινοβούλιο και την ΕΕ....
μήπως δεν γνωρίζει ότι η ισχύουσα συνθήκη της Λισσαβώνας επιβάλλει την προαγωγή και ανάπτυξη της πολιτιστικής και γλωσσικής ποικιλομορφίας
Άρθρο 22
Πολιτιστική, θρησκευτική και γλωσσική πολυμορφία
Η Ένωση σέβεται την πολιτιστική, θρησκευτική και γλωσσική πολυμορφία.
μάλλον τα γνωρίζει αλλά προσβλέπει στις ψήφους των εθνικιστών ομοεθνών εποίκων από την τουρκία...
έξάλλου το μακεδονο-ελληνικό λεξικό αποτελεί λογική συνέχεια του ελληνο-μακεδονικού λεξικού που εκδόθηκε πριν 2 χρόνια και παρουσιάσθηκε στην Αθήνα, παρά τις βίαιες αντιδράσεις των Χρυσαυγιτών, με την ένοχη ανοχή της Πολιτείας..!!!
Και ναι, δεν ενημερώθηκαν οι αρμόδιοι φορείς για την έκδοση και κυκλοφορία ενός τόσο προπαγανδιστικού και προκλητικού λεξικού στη χώρας μας;
ΑπάντησηΔιαγραφή---------------------------------------------------------------------
μήπως αναφέρεται στην κυκλοφορία ελληνικών λεξικών στις γειτονικές χώρες , με την Μακεδονία προεξάρχουσα...
μπορούν να αυτοκαλούνται όπως θέλουν, δικό τους θέμα. Αλλα να ονομάζουν Μακεδονικά τα Σλαβομακεδονικά (γλώσσα σλαβικής προέλευσης που ομιλείται στο σλαβικό τμήμα της περιοχής της αρχαίας Μακεδονίας) είναι ιστορική παραπλάνηση.
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαι σε τι γλώσσα ειναι οι επιγραφές στην αρχαία Πέλλα βρε καρντάσια; Σε σουαχίλι ;
Δηλαδή έχουμε τα αρχαία Μακεδονικά να είναι Ελληνικά και τα νεα Μακεδονικά τα κάνατε Σλαβικά; Πλάκα μας κανετε;
Απλές αλήθειες, τολμάνε να τις αποδεχτούν να τελειώνει αυτη η υπόθεση με το όνομα;
Μάλλον οταν σωθεί το χρήμα που τροφοδοτεί αυτη την κατάσταση (βλέπε αγαλματα Μεγ. Αλεξανδρου στα Σκόπια) τότε θα επανέρθει η λογική, μέχρι τότε, θα έχουμε τους αυτοαποκαλούμενους αποκλειστικά "μακεδόνες" να μας ζαλίζουν κάθε τόσο..
Σλαβομακεδονία και σλαβομακεδονικά, αντε, ας υιοθετηθούν οι ονομασίες επιτελους να τελειώνουμε, εχουμε και αλλες δουλειες..
Και αυτο το ονομασία χωρίς αναφορά σε "Μακεδονία" της Ελληνικής πλευράς δεν το κατάλαβα ποτε, που βρίσκονται τα Σκόπια, στην Ουαλία μήπως ??
Άϊ σιχ...ρ Καρά-Ογλού.Άντε στα βάθη της Τουρκίας, από εκεί που μας ήρθες!!! Άι σιχ..ρ...
ΑπάντησηΔιαγραφήακόμα και αν η αρχαιομακεδονική προφορική γλώσσα ήταν συγγενής της αρχαιοελληνικής....
ΑπάντησηΔιαγραφήγλώσσες αμφότερες νεκρές με ιστορία 2.500 χρόνων...
σε τίποτε και πουθενά δεν εμποδίζεται η μητρική γλώσσα των σύγχρονων κατοίκων της μακεδονίας να ονομάζεται μακεδονική...
όταν αναγνωρισμένη γλωσσική ανεξαρτησία απέκτησαν γλώσσες , όπως η σλοβάκικη και η κροάτικη , μόλις την δεκαετία του 1990...
σε αντίθεση με την μακεδονική η οποία έγινε επίσημη πολύ πολύ νωρίτερα...
διότι ανεπίσημα στην γραπτή της μορφή ήδη από τον 16 αιώνα...
στην δε παλαιομακεδονική/σλαβωνική ήδη από τους Μακεδόνες και ΜΗ Έλληνες Κύριλλο & Μεθόδιο...
Ο Καράογλου έκανε μια εντελώς κουτή επερώτηση για να δημιουργήσει εντυπώσεις προς άγραν ψήφων αφελών στη Θεσσαλονίκη. Ενας αδιάβαστος και άσχετος είναι ο τύπος.
ΑπάντησηΔιαγραφήΑπόδειξη το τελευταίο σημείο της επερώτησης ο Καραογλου ερωτάει εάν το λεξικό έχει λαβει αριθμό ISBN από την Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος (χα!χα!χα!) ενώ είναι γνωστό ότι οι αριθμοί ISBN εκδίδονται από την ISBN (International Standard Book Number)οχι από Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος. Πολύ γελιο μιλάμε ο τύπος είναι άσχετος.
Για να καταλάβετε πόσο άσχετος με το θέμα είναι ο Καράογλου αρκεί να αγοράσετε τα λεξικά και δείτε τους αριθμούς ISBN.
Το Συγρονο Ελληνο-Mακεδονικό Λεξικό έχει αριθμό ISBN: 978-960-98754-0-0
Το Συγρονο Mακεδονικό-Ελληνικό Λεξικό έχει αριθμό ISBN: 978-960-98754-1-7
Φυσικά και οι δυο αριθμοί κατοχυρώθηκαν στην ISBN και ανήκουν στην κατηγορία βιβλίων που εκδόθηκαν στην Ελλαδα σύμφωνα με τους κωδικούς 978-960 (Greece Group 978-960). Δείτε στη διεύθυνση http://www.isbn-international.org/ia/isbncvt
Μιλάμε πολύ άσχετος με τα βιβλία Καραογλου....
Οι κομπλεξικοί σκοπιανόφιλοι κάνουν ότι είναι δυνατόν για να καπηλευτούν τη μακεδονική κληρονομιά και ιστορία. Ντρέπονται για τη σλαβική και βουλγαρική καταγωγή τους και προσπαθούν με καθε μέσο και κάθε τρόπο να παρουσιαστουν σαν οι μοναδικοί Μακεδόνες. Ντροπή και στο ελληνικό κρατος που τόσα χρόνια ανέχεται τις απαραδεκτες συμπεριφορές και πράξεις των Σκοπιανόφιλων μα τις καθε ειδους προκλήσεις και ενέργεις. Πρέπει να μπει φραγμος στη φιλοσκοπιανή προπαγάνδα ΕΔΩ ΚΑΙ ΤΩΡΑ
ΑπάντησηΔιαγραφή